Upon closer inspection, I found that the only part of the game that actually honours those translations is the launcher (along with the game settings and the chapter selection), whilst the .xml files located in chapter-specific folders are all identical, and only contain text pertaining to the starting island area of the game. And even then, translating any of those files didn't seem to do anything, and the in-game text remained unchanged.
Are there any updates on when (and if) those .xml files will be updated to contain their chapter-specific strings, and when the game will be made to use the translated .xml strings instead of the text strings within the .swf files? Have there been some unforeseen complications on the way to making the game localisation-ready?